བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་འདུད༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ད་ལྟའི་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་དང༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་དོན་ཆེད་དུ༔ རང་གི་སྒྲུབ་པ་རང་གིས་མཛད༔ དེ་དག་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་བཅུད༔ གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་འདི༔ སུ་འཕྲད་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་དགེ༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འགྲུབ༔ དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རབས་དད་ལྡན་རྣམས༔ འདི་ལ་རྟག་ཏུ་ནན་ཏན་མཛོད༔ ས་མ་ཡ༔ ཐོག་མར་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་པའི༔ དབེན་གནས་བཙལ་ལ་ཡོ་བྱད་བསགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་བཀོད་ལེགས་སྟེང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡིད་འོང་དང༔ སྨན་རག་གཏོར་ཚོགས་མཆོད་པ་བཤམ༔ བདེ་བའི་སྟན་འདུག་ལུས་གནད་བསྲང༔ རླུང་རོ་བསལ་ལ་ངེས་འབྱུང་གི༔ བསམ་པ་དྲག་པོས་ཀུན་བསླངས་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོར་འཇུག་པ་ལ༔ སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ དང་པོར་སྦྱོར་བའི་ཆོས་བདུན་ལས༔ ཐོག་མར་སྐྱབས་ཡུལ་སྔགས་འདིས་བསྐུལ༔ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་བསམ༔ གཉིས་པ་སྐྱབས་སུ་བཟུང་བ་ནི༔ བདག་གཞན་སྒོ་གསུམ་རྩེ་གཅིག་པས༔ ན་མོ༔

这是藏文文本的中文翻译：
《上师意修如意宝中的事业成就一切所需所欲》，根敦·钦则旺波著
《上师意修如意宝中的事业成就一切所需所欲》，根敦·钦则旺波著
《上师意修如意宝中：事业成就一切所需所欲》
顶礼无上三宝！我，莲花生大士，为了现在的君主父子和未来有缘者，亲自为自己修法。这一切的精髓，是大乐上师的意修如意宝中：事业成就一切所需所欲。任何遇到它的人，过去、现在、未来皆吉祥。所有心愿借此得以成就。因此，未来的信众们，请对此常行精进！萨玛雅（誓言）。
首先，寻找吉祥且适合的静处，积聚供品。在设计良好的一箭之地的坛城上，摆设令人愉悦的身语意所依，以及药物、酒、食子和供品。坐于舒适的座垫，调整身体姿势，清除气息障碍，以强烈的出离心念激发后，进入深奥的瑜伽。
总体而言有三个方面：首先，七种预备法中，先以此咒语召请皈依境：
纳摩惹纳札雅雅 咕如得瓦札给尼 班扎萨玛扎（梵文：namo ratna trayāya guru deva ḍākinī vajra samāja）（梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय गुरु देव डाकिनी वज्र समाज）（梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ గురు దేవ డాకిని వజ్ర సమాజ）（汉语字面意义：皈命三宝、上师、本尊、空行、金刚会众）（汉语拟音：纳莫热那扎雅雅 古如得瓦达给尼 班杂萨玛杂）
观想皈依境现于前方虚空中。
第二，皈依之法：我与一切众生以三门专注：
南无（皈命）！


 བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གསུམ་པ་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་
བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བར་དམ་བཅའ་འོ༔ བཞི་པ་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གསང་སྔགས་བསྒྲུབས་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ལྔ་པ་ཚོགས་ཞིང་བསྡུ་བ་ནི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ གཉིས་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བར༔ རྣམ་པ་ལྔ་ལས་དང་པོ་ནི༔ རང་ཉིད་དབང་ཆེན་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཉིས་པ་གཏོར་མའི་དངོས་པོ་སྦྱང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ གསུམ་པ་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཞི་པ་བགེགས་རིགས་དགུག་པ་ནི༔ ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུཏ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔ ལྔ་པ་བསྔོ་ཞིང་བསྐྲད་པ་ནི༔ ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པའི་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐུན་གྱིས་གཟིར༔ གསུམ་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་
པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཕྱག་མཚན་ལྔ་ཡི་ཚོགས་སྤྲོས་པས༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་གུར་ཆེན་པོ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿབཛྲ་ཛྭ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ བཞི་པ་བཤགས་པ་བྱ་བར་བཞི༔ དང་པོ་སྣང་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་དབྱིངས་སུ་སྣང་སྲིད་ཀུན༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་འཁོར་ལོར་ཤར༔ ཡེ་ནས་རང་ལ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར༔ རང་རིག་བརྡ་ཡི་སྒོ་དབྱེ་འོ༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ གཉིས་པ་གསལ་གདབ་ཕྱག་འཚལ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གདོད་ནས་རིག་སྟོང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་མོད་ཀྱང༔ མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒྲིབ་བསལ་ནས༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མཇལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ གསུམ་པ་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་བཤགས་ནི༔ ཧོཿ ཡེ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ༔ གཉིས་འཛིན་རྟོག་པའི་གཞན་དབང་གིས༔ ཉོན་མོངས་ལས་སྒྲིབ་ཅི་བསགས་པ༔ མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བཤགས་པར་བགྱི༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ བཞི་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ལྷ༔ དེང་འདིར་བདག་གི་སེམས་སུ་རྟོགས༔ དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངང༔ ཡང་དག་སྙིང་པོ་བཟུང་བར་བགྱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་བྱིན་ཆེན་འབེབ་པ་ནི༔ སྤོས་བསྲེག་རོལ་མོ་གླུ་དབྱངས་བྱ༔ གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད་རྩེ་གཅིག་
པས༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་གསང་བ་གསུམ༔ སྤྱན་དྲངས་བདག་གནས་རྫས་ལ་ཐིམ༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ ཕྱི་ནང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་མ་ལུས་པ༔ ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་རྫས་མ་ལུས་པ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འདིར་ཚོགས་རྣལ་འབྱོར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ༔ དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དྲུག་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མ་དག་དངོས་ཀུན་སྦྱངས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷནྡྷ་རྣམ་གསུམ་དུ༔

这是藏文文本的中文翻译：
上师即佛陀集聚之身，三宝之本性，我与六道众生，直至菩提皆归依。第三，发愿行菩提心：为利一切众生发心，成就上师佛陀后，以何种方式调伏众生的事业，誓愿度脱众生。第四，七支供养：上师本尊空行降临，安坐日月莲花座上，身语意三门恭敬顶礼，奉献外内密三种供养，忏悔违犯过失罪障，随喜修持密咒功德，转动成熟解脱密咒法轮，祈请恒住不入涅槃，为众生发心回向精要，愿证悟真实金刚义理。第五，摄集坛城：扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）（梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）（梵文天城体：जः हूँ बं होः）（梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః）（汉语字面意义：召请、融入、忿怒音）（汉语拟音：扎 吽 邦 吙）
观想坛城融入自身。
二、驱遣障碍分五：第一，观想自身为马头明王：嗡哈雅格日瓦吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔）（梵文拟音：oṃ hayagrīva hūṃ phaṭ）（梵文天城体：ओं हयग्रीव हूँ फट्）（梵文泰卢固体：ఓం హయగ్రీవ హూఁ ఫట్）（汉语字面意义：马头明王咒）（汉语拟音：嗡 哈雅格日瓦 吽 啪德）
第二，净化食子物质：让杨康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔）（梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ）（梵文天城体：रं यं खं）（梵文泰卢固体：రం యం ఖం）（汉语字面意义：火、风、空三字种）（汉语拟音：让 杨 康）
第三，观想为五欲妙：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密咒）（汉语拟音：嗡 啊 吽）
第四，召请障碍类：嗡萨瓦布达阿嘎沙雅扎（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུཏ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔）（梵文拟音：oṃ sarva bhūta ākarṣaya ja）（梵文天城体：ओं सर्व भूत आकर्षय ज）（梵文泰卢固体：ఓం సర్వ భూత ఆకర్షయ జ）（汉语字面意义：召请一切鬼神）（汉语拟音：嗡 萨瓦 布达 阿嘎沙雅 扎）
第五，回向并驱除：嗡萨瓦比格南巴林达卡嘻吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ sarva vighnān baliṃ ta khāhi hūṃ）（梵文天城体：ओं सर्व विघ्नान् बलिं त खाहि हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విఘ్నాన్ బలిం త ఖాహి హూఁ）（汉语字面意义：一切障碍请食食子）（汉语拟音：嗡 萨瓦 毕纳 巴林 达 卡嘻 吽）
以诸上师之加持、本尊之三摩地、空行之威力，障碍成就之障碍、误导之魔众，请勿留此地而去他处！诵猛咒以驱逐。
第三，观修护轮：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
从自身吉祥胸间，放射五种手印群，护轮大帐幕，智慧火焰遍照！嗡吽章纪阿班扎杂拉惹夏惹夏吽（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿབཛྲ་ཛྭ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ vajra jvala rakṣa rakṣa hūṃ）（梵文天城体：ओं हूँ त्रां ह्रीः आः वज्र ज्वल रक्ष रक्ष हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః వజ్ర జ్వల రక్ష రక్ష హూఁ）（汉语字面意义：金刚焰光守护守护）（汉语拟音：嗡 吽 章 纪 阿 班扎 杂拉 惹夏 惹夏 吽）
第四，忏悔分四：第一，观想显现世界为坛城：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
一切显现世界于无造法界中，显现为上师持明坛城，本来于自身圆满，今开启自性觉知之门！布隆嘉纳扎贝夏雅啪德（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔）（梵文拟音：bhrūṃ jñāna praveśaya phaṭ）（梵文天城体：भ्रूं ज्ञान प्रवेशय फट्）（梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన ప్రవేశయ ఫట్）（汉语字面意义：令智慧进入）（汉语拟音：布隆 嘉纳 札贝夏雅 啪德）
第二，观修并顶礼：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
本初觉空菩提心，虽为本尊与坛城，消除无明迷乱障，顶礼无二智慧境！阿帝普吙 扎帝查吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔）（梵文拟音：a ti pū hoḥ pratīccha hoḥ）（梵文天城体：अ ति पू होः प्रतीच्छ होः）（梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః ప్రతీచ్ఛ హోః）（汉语字面意义：至高祈请接受）（汉语拟音：阿 帝 普 吙 扎帝查 吙）
第三，忏悔烦恼障：吙（藏文：ཧོཿ）（梵文拟音：hoḥ）（梵文天城体：होः）（梵文泰卢固体：హోః）（汉语字面意义：呼唤）（汉语拟音：吙）
本来无二之境中，因二执妄念他力，所积烦恼业障过，于平等法界中忏！萨玛雅修德阿（藏文：ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔）（梵文拟音：samaya śuddhe a）（梵文天城体：समय शुद्धे अ）（梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే అ）（汉语字面意义：三昧清净）（汉语拟音：萨玛雅 修德 阿）
第四，立誓持守：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
大乐智慧上师尊，今于此处证悟我心，法性觉性不离不合，持守真正精髓！菩提吉达班扎嘉纳吽（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：bodhi citta vajra jñāna hūṃ）（梵文天城体：बोधि चित्त वज्र ज्ञान हूँ）（梵文泰卢固体：బోధి చిత్త వజ్ర జ్ఞాన హూఁ）（汉语字面意义：菩提心金刚智）（汉语拟音：菩提 吉达 班扎 嘉纳 吽）
第五，降下大加持：焚香奏乐歌唱，以专注渴慕心，从自心光明，迎请三根本尊众三密，融入自身及物品，观想加持威光生起！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
从无边法界刹土中，上师持明诸佛寂忿众，内外空行护法无余尽，以大悲心降临此处！加持一切密坛城圣物，为身语意之本质！加持此处瑜伽士身语意三，赐予灌顶生起金刚智慧！嗡啊吽咕如得瓦札给尼嘉纳阿贝夏雅阿啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī jñāna āveśaya a ā）（梵文天城体：ओं आः हूँ गुरु देव डाकिनी ज्ञान आवेशय अ आ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ గురు దేవ డాకినీ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ）（汉语字面意义：上师本尊空行智慧融入）（汉语拟音：嗡 啊 吽 咕如 得瓦 札给尼 嘉纳 阿贝夏雅 阿 啊）
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）（梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）（梵文天城体：जः हूँ बं होः）（梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః）（汉语字面意义：召请、融入、忿怒音）（汉语拟音：扎 吽 邦 吙）
第六，加持供品：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
以让杨康净除一切不净物，从空性中显现三种容器


 སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷནྡྷ་རྣམ་གསུམ་དུ༔ ཨོཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ ཨཱཿལས་ཆགས་མེད་རཀྟའི་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ༔ ཧཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདུད་རྩིའི་མཚོ༔ ཧྲཱིཿལས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་
ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ བདུན་པ་རང་རིག་གསལ་གདབ་ནི༔ བརྡ་སྒོ་ཕྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་པ༔ རང་དང་དབྱེར་མེད་ང་རྒྱལ་བཟུང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་རིག་གདོད་ནས་སྟོང་ཞིང་གསལ༔ ཟུང་འཇུག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ངང༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ངོ་བོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ གཉུག་མ་དོན་གྱི་ལྷ་སྐུ་དང༔ དབྱེར་མེད་རོ་མཉམ་ཆེན་པོར་བཞག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ༔ རྣམ་བདུན་ཐོག་མར་བསྐྱེད་རིམ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་རྣམ་གྲོལ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་བྲལ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལས༔ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་སྤྲིན༔ རང་བྱུང་བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྒྱུ་ཡི་སྙིང་པོ་ཧྲཱི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་མཁའ་ལ་ཉི་ལྟར་ཤར༔ དེ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་སྦྱངས༔ ཚུར་འདུས་དྭངས་མ་འབྱུང་ལྔ་རིམ་བརྩེགས་སྟེང༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཆེན་དབུས༔ རྒྱུ་ལས་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་བཞིའི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་བཀྲ༔ རིམ་ལྔའི་རྩིག་པ་ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དང༔ དྲྭ་ཕྱེད་མདའ་ཡབ་ནོར་བུའི་ཏོག་གིས་སྤྲས༔ འདོད་སྣམ་དམར་པོར་བདེ་བའི་མཆོག་སྟེར་མ༔ བཅུ་དྲུག་རིག་མས་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་ཡས་སྤྲོ༔ མཚན་
ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེ༔ འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཕོ་བྲང་དབུས༔ དགོས་འདོད་ཀུན་སྩོལ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དང༔ ཡིད་འོང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྙིང་པོ་རུ༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་ཁྲིར༔ རྒྱུ་ཡི་ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དཔལ་ཆེན་ཆེ་བའི་མཆོག༔ སྨུག་ནག་སྐུ་ནི་བརྗིད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་ཐོད་འཁར་གཡོན་པས་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་སྟབས་འཇའ་ཟེར་འོད་ཕུང་འབར༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བཞི་་་ཤར་དུ་གཤིན་རྗེ་མཐིང་ནག་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་ཁྲག །ལྷོར་སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་མཐིང་ག་ཁྲམ་ཤིང་དང་བདུད་ཞགས། ནུབ་ཏུ་ཡམས་ཤུད་དམར་པོ་མདུང་དར་དང་བཙན་ཞགས། བྱང་དུ་གངས་བཟང་ནག་པོ་བེ་ཅོན་དང་ནད་རྐྱལ་འཛིན་པའོ།

这是藏文文本的中文翻译：
从空性中显现三种容器，从嗡字放射食子五欲妙云团，从啊字涌现无执著红色血海，从吽字五智甘露海，从纪字外内密三种供养聚集，不可思议遍满虚空！嗡啊吽萨瓦盘札阿么日达吽纪塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā）（梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ సర్వ పఞ్చ అమృత హూఁ హ్రీః ఠా）（汉语字面意义：一切五甘露）（汉语拟音：嗡 啊 吽 萨瓦 盘扎 阿么里达 吽 纪 塔）
嗡啊吽玛哈惹札杂拉曼达拉吽纪塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā）（梵文天城体：ओं आः हूँ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्रीः ठा）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూఁ హ్రీః ఠా）（汉语字面意义：大血焰坛城）（汉语拟音：嗡 啊 吽 玛哈 惹札 杂拉 曼达拉 吽 纪 塔）
嗡啊吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得咕雅萨玛雅吽纪塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta tejo baliṃta bhala bhate guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭhā）（梵文天城体：ओं आः हूँ महा बलिंत तेजो बलिंत भल भते गुह्य समय हूँ ह्रीः ठा）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ మహా బలింత తేజో బలింత భల భతే గుహ్య సమయ హూఁ హ్రీః ఠా）（汉语字面意义：大食子光芒祭品密誓）（汉语拟音：嗡 啊 吽 玛哈 巴林达 得卓 巴林达 巴拉 巴得 咕雅 萨玛雅 吽 纪 塔）
嗡班扎阿甘啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र अर्घं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚净水）（汉语拟音：嗡 班扎 阿甘 啊 吽）
嗡班扎巴达央啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra pādyaṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र पाद्यं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాద్యం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚足水）（汉语拟音：嗡 班扎 巴达央 啊 吽）
嗡班扎普贝啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚花）（汉语拟音：嗡 班扎 普贝 啊 吽）
嗡班扎杜贝啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra dhūpe āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र धूपे आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚香）（汉语拟音：嗡 班扎 杜贝 啊 吽）
嗡班扎阿洛给啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra āloke āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र आलोके आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚灯）（汉语拟音：嗡 班扎 阿洛给 啊 吽）
嗡班扎根德啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra gandhe āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र गन्धे आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚涂香）（汉语拟音：嗡 班扎 根德 啊 吽）
嗡班扎内威迪亚啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra naivedyā āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र नैवेद्या आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవేద్యా ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚食物）（汉语拟音：嗡 班扎 内威迪亚 啊 吽）
嗡班扎夏达啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ vajra śabda āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं वज्र शब्द आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూఁ）（汉语字面意义：金刚声乐）（汉语拟音：嗡 班扎 夏达 啊 吽）
嗡班扎斯帕拉那康（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔）（梵文拟音：oṃ vajra spharaṇa khaṃ）（梵文天城体：ओं वज्र स्फरण खं）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్ఫరణ ఖం）（汉语字面意义：金刚充满虚空）（汉语拟音：嗡 班扎 斯帕拉那 康）
第七，明观自性：已开启的智慧尊，持守与自己无二的殊胜感。吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
自性本来空明，双运身与智慧境中，无造离戏如来，圆满上师持明本质！嗡玛哈咕如萨玛雅吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ mahā guru samaya hūṃ）（梵文天城体：ओं महा गुरु समय हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు సమయ హూఁ）（汉语字面意义：大上师誓言）（汉语拟音：嗡 玛哈 咕如 萨玛雅 吽）
与本性实义身相，无二大平等中安住。萨玛雅（誓言），印印印。
第二大部分为正行：七种[修法]，首先是生起次第：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
诸法本来解脱真如性，离言思议如空清净中，放射光明智慧普照云，自生慈悲遍及一切众，法性觉性双运因之精要纪，红白光芒在空如日升，从中放射让杨康净化器情，收摄精华五大次第上，不坏金刚护轮大帐中，因字布隆放射珍宝宫殿，四方四门四阶梯装饰，四智慧部色彩绚丽，五层围墙瓦片网与，半网箭羽宝顶装饰，红色地毯赐予最胜乐，十六明妃献供无量云，具足一切特征幻化刹土，阿空那莲花网宫殿中，满足一切所需如意八角宝，可意四瓣莲花中心，五彩莲花日月垒叠座，因种字纪刹那转变为，大上师乌金托朗扎（戴骷髅花鬘大士），降服一切傲慢尊贵至胜尊，深紫黑色身具威严之相，右手持骷髅杖左持颅器，双足站立姿放射彩虹光团。
四部傲慢［眷属］：东方阎魔深蓝持轮与颅血，南方耶尊尸王白蓝持檀木赌棋板与魔套索，西方疫魔红色持枪幡与勇士套索，北方雪域神王黑色持棒与病囊。


 ལས་བྱེད་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་བླ་མའི་སྐུ༔ དུག་ལྔ་གནས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་པའི༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཉམས༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་གདུལ་བྱའི་དཔལ་དུ་འབར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པའི་དབུས༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་བཾ་ཡིག་དཀར་པོས་མཚན༔ སྐུ་ལ་རྡོ་རྗེའི་གསང་གོས་དཀར་
པོ་དང༔ ཕོད་ཆེན་མཐིང་ནག་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་དམར༔ ཟ་འོག་བེར་སྨུག་དབང་གི་མདོག་ཅན་གསོལ༔ དབུ་ལ་ཤེའུའི་སྙན་ཞུ་བརྗིད་པས་མཛེས༔ སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་གཟུགས༔ སྐུ་ཡིས་ཞིང་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་འོད་ཟེར་འབར༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་བཅས་སྐུ་ལ་རྫོགས༔ འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་འོད་ལྔར་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཕྱོགས་དུས་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་བཅས༔ རེ་ལྟོས་སྐྱབས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ༔ ཤར་དུ་གུ་རུ་པདྨ་སྨན་གྱི་རྒྱལ༔ བཻཌཱུར་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ཨ་རུ་ར༔ གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་བདུད་རྩིའི་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ རིགས་བཞིའི་དྲང་སྲོང་་་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྨན་མཆོག་འཛིན་པས་བསྐོར༔ ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ལྷོ་རུ་གུ་རུ་ནོར་ལྷ་དབང་གི་རྒྱལ༔ གསེར་མདོག་ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་འབར་བ་དང༔ གཡོན་པས་འདོད་རྒུའི་མཆོག་སྩོལ་ཐོད་པ་བསྣམས༔ ནོར་བདག་རིགས་བཞི་་་ཛམྦྷ་ལ་དཀར་སེར་དམར་ནག་ཡིད་བཞིན་བསམ་འཕེལ་འཛིན༔ དབུལ་བའི་གདུང་སེལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ནུབ་ཏུ་གུ་རུ་ཡི་དམ་དབང་གི་རྒྱལ༔ རཱ་གའི་མདོག་ཅན་གཡས་པས་
པདྨ་དང༔ གཡོན་པས་འཛད་མེད་གཏེར་གྱི་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས༔ འཁོར་དུ་གཏེར་སྲུང་སྡེ་བཞིས་་་གཟའ་མཆོག་དུད་ཁ་མདའ་གཞུ། མ་མོ་མཐིང་ནག་གཡུ་སྤྱང་། རྒྱལ་པོ་མཐིང་ག་དགྲ་སཏྭ། ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པ་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ འདོད་དོན་ཀུན་སྩོལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ བྱང་དུ་གུ་རུ་སྒྲུབ་པོའི་རེ་སྐོང་རྒྱལ༔ མ་རྒད་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་བ་དན་འཕྱར༔ གཡོན་པས་ཕུར་པ་བར་ཆད་བགེགས་ལ་གཟིར༔ ཡུལ་ལྷ་སྡེ་བཞི་་་གཉན་ཆེན་དཀར། སྨུག །དཀར་སེར། ལྗང་གུ་བ་དན་འཛིན་པས་བསྐོར༔ ལམ་སྣ་འདྲེན་མཛད་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རིན་ཆེན་ཆ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་གུ་རུ་དཔའ་བོ་གིང་གི་ཚོགས༔ དཀར་གསལ་ཕྱག་གཡས་ཐོད་པའི་ཌཱ་རུ་འཁྲོལ༔ གཡོན་པས་བྷནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས༔ དཔའ་བོ་གིང་བཞི་་་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཐོད་རྔ་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ལྷོ་རུ་གུ་རུ་འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་རྒྱལ༔ མཐིང་གསལ་གཡས་པས་བུམ་པ་རི་རབ་དང༔ གཡོན་པས་མེ་དང་རླུང་གི་ཞགས་པ་བསྣམས༔ འབྱུང་བཞིའི་ལྷ་མོས་་་སེར་སྔོ་དམར་ལྗང་ས་ཆུ་མེ་རླུང་འཛིན༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ནུབ་ཏུ་གུ་རུ་མ་རུངས་སྐྲོད་མཛད་ནི༔ དམར་གསལ་ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་གདེངས༔ གཡོན་པས་ལྕགས་སྒྲོག་འཆིང་ཞིང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔
ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་་་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཁྲོ་ཆུང་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ འཇིགས་པ་ཀུན་འདུལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ བྱང་དུ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཅན༔ སེར་གསལ་ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཚུལ༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུས་གདུག་པའི་སྙིང་ནས་འཛིན༔ འཁོར་དུ་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་མོ་་་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འཛིན་པ་རིགས་བཞིས་བསྐོར༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཤར་ལྷོར་གུ་རུ་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ༔

这是藏文文本的中文翻译：
派遣为事业使者！显现为超越轮回涅槃的上师身。其头顶莲花日月中央，本尊之主莲花生大士，一切坛城遍主上师身，五毒转为五智圆满的，大上师大乐尊，红白光明富有悦意相，相好威光为所化众燃耀。一面二臂三昧手印上，持不二乐空甘露颅器中，标有除一切苦白色邦字（藏文：བཾ）（梵文拟音：baṃ）（梵文天城体：बं）（梵文泰卢固体：బం）（汉语字面意义：变化种子字）（汉语拟音：邦）
身着白色金刚密衣，深蓝大氅三种红法衣，着紫红锦缎显威权色，头戴美丽威严竹编帽，三身本性诸佛集一体，身遍刹土光芒炽然，诸佛及佛子圆满于身中。彩虹光点五色交错界中，轮涅平等双足跏趺坐，显现为降下加持雨的上师身。十方三时诸佛三根本护法，一切所依皆融合为一。
其外圈四瓣莲花上：东方上师莲花药师王，吠琉璃色右手持余甘子果，左手等印持甘露颅器，四部仙人——白黄红绿持最胜药的智慧围绕，显现为除烦恼热恼的上师身。南方上师财神自在王，金色右手持燃烧宝珠，左手持赐诸欲之颅器，四类财神——白黄红黑持如意增福宝珠的赞巴拉众围绕，显现为除贫困热恼的上师身。西方上师本尊自在王，红宝石色右手持莲花，左手持无尽宝藏函，眷属四部护藏神——最胜星魔灰色持弓箭、空行母深蓝持绿狼、国王深蓝持敌众生命、龙魔黑色持蛇索赐予成就，显现为赐一切所欲的上师身。北方上师满足修行者愿王，祖母绿色右手扬幢幡，左手持橛钉刺障碍魔，四类地神——白、紫、白黄、绿色持幡幢者围绕，显现为引导道路的上师身。
其外圈八宝轮上：东方上师勇士吉祥众，白色右手敲击骷髅鼓，左手持盛满甘露的颅器，四部勇士——白黄红绿敲击颅鼓铃铛，显现为降服一切凶恶的上师身。南方上师统摄四大自在王，明蓝右手持瓶与须弥山，左手持火风套索，四大天女——黄蓝红绿持地水火风，显现为消除一切障碍的上师身。西方上师驱除恶徒者：明红右手扬钩与套索，左手系铁锁同时敲铃，四印持者——白黄红绿持钩索铁锁与铃铛，派遣为忿怒小使者，显现为降服一切恐怖的上师身。北方上师金刚铠甲者，明黄右手作投掷宝剑状，左手以钩刺住恶徒心脏，眷属降魔忿怒女——白黄红绿持金刚橛围绕，显现为不变不坏的上师身。东南方上师除死亡痛苦者，


 ཤར་ལྷོར་གུ་རུ་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ༔ དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་བརྐྱང༔ གཡོན་པས་མཆོག་སྦྱིན་བདུད་རྩིའི་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས༔ འཁོར་དུ་འགྲོ་འདུལ་སེམས་དཔའ་་་བྱམས་པ་འཇམ་དབྱངས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཕྱག་རྡོར་བཞི་ཀ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་སྐྱབས་སྦྱིན་ཅན་རིགས་བཞིས་བསྐོར༔ བདེ་ཆེན་ཞིང་འདྲེན་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ལྷོ་ནུབ་གུ་རུ་བར་དོའི་འཁྲུལ་སྣང་འཇོམས༔ དམར་སེར་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང༔ གཡོན་པས་མེ་ལོང་རྨ་བྱའི་མདོངས་སྒྲོ་བསྣམས༔ གཟུང་འཛིན་རྩད་གཅོད་མི་གཡོ་་་དཀར་སེར་དམར་མཐིང་རལ་གྲི་ཞགས་འཛིན་རིགས་བཞིས་བསྐོར༔ འཁྲུལ་སྣང་རང་གྲོལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ནུབ་བྱང་གུ་རུ་སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྦྱོང༔ དམར་ལྗང་ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་འབར་བ་དང༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན༔ ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་གསང་བདག་་་དཀར་སེར་དམར་སྔོ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པ་རིགས་བཞིས་
བསྐོར༔ སྐྱེ་གནས་ངན་སྦྱོང་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ བྱང་ཤར་གུ་རུ་འགྲོ་དྲུག་ཀུན་གྱི་སྐྱབས༔ དཀར་ལྗང་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང༔ གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་འཁར་བ་མཛད༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་་་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་ཐོད་པ་རང་རྟགས་འཛིན་པས་བསྐོར༔ སྲིད་པའི་གདུང་སེལ་བླ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ལྟར་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བཅུ་གསུམ་པོ༔ ཀུན་ཀྱང་ནང་དུ་གསང་གོས་དཀར་པོའི་སྟེང༔ ཕོད་ཆེན་མཐིང་ཀ་ཆོས་གོས་དམར་པོ་གསོལ༔ པདྨའི་ཞྭ་མནབས་ཞབས་གཉིས་བཞེངས་སྟབས་ཀྱིས༔ པད་ཟླའི་སྟེང་ན་འགྲོ་འདུལ་སེམས་དཔའི་ཚུལ༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་གཟི་བྱིན་ལམ་མེར་བཞུགས༔ སྒོ་བཞིར་པད་ཉི་བདུད་བཞི་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཤར་སྒོར་ཧཱུྃ་མཛད་དཀར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ལྷོ་སྒོར་མི་གཡོ་སེར་པོ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ ནུབ་སྒོར་རྟ་མགྲིན་དམར་ནག་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ བྱང་སྒོར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལྗང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་ཚུལ་ཕྱག་གཡས་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འགྱེད་ཅིང་བར་ཆད་སྲུང༔ གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བར་ཁྱམས་ཐམས་ཅད་དུ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་རིག་འཛིན་དྷཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ མི་འགྱུར་
མི་ཤིགས་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ངང༔ ཉོན་མོངས་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་གདོད་ནས་རྣམ་དག་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་དགུག་པ་ནི༔ སྤོས་བསྲེག་ཐོད་རྔ་སྙན་པར་འཁྲོལ༔ མོས་གུས་གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་འཛམ་གླིང་འདི་དག་གི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་དབུས༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོའི་རྩེ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཕྱི་ནང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་ཞིང༔ འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བའི༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་
ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔

东南方上师除死亡痛苦者，红色右手伸展施予庇护手印，左手持施最胜甘露钵，眷属调伏众生菩萨——慈氏、文殊、观世音、金刚手四位均为白色身相持施庇护印的四部围绕，显现为引导大乐净土的上师身。西南方上师降伏中阴幻相者，红黄右手持五股金刚杵，左手持镜与孔雀尾羽，眷属究断能所不动佛——白黄红蓝持剑索四部围绕，显现为幻相自解脱的上师身。西北方上师净化生苦者，红绿右手持燃火的弯刀，左手持盛满甘露的颅器，眷属引导恶趣密集主——白黄红蓝持杵铃四部围绕，显现为净化恶道生处的上师身。东北方上师六道众生依怙，白绿右手持九股金刚杵，左手持三叉喀章杖，四类空行母——蓝黄红绿右手持金刚、宝石、莲花、十字杵，左手持颅器与各自标志围绕，显现为消除轮回热恼的上师身。
如此这十三位持明力尊，皆内着白色密衣上，着深蓝大氅红色法衣，戴莲花帽双足站立姿，立于莲月上以调伏众生菩萨之相，降下成就之雨威光灿然安住。四门莲花日轮上四魔交叠上：东门白色吽札持钩，南门黄色不动持索，西门红黑马头持铁锁，北门绿色甘露转持铃铛，皆以忿怒相右手举食指，圆具尸林装饰火焰燃烧中，派遣化身使者并守护障碍。
此外，坛城中所有围廊中：三时善逝诸佛及佛子，上师本尊持明空行众，海量誓言护法使者如云密布，不变不坏光明精华境中，烦恼自解脱具足五智慧，蕴界处本来清净之，身语意金刚坛城圆满！嗡吽章纪阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔）（梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ）（梵文天城体：ओं हूँ त्रां ह्रीः आः）（梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః）（汉语字面意义：五部佛种子字）（汉语拟音：嗡 吽 章 纪 阿）
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）
第二，召请智慧尊：焚香击颅鼓妙音，生起虔诚渴慕力，以金刚声唤醒本誓：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
昔日于此赡部洲，乌金国西北方隅，莲花花蕊茎干上，获得稀有胜成就，世称莲花生大士，众多空行众围绕，我为追随修持您，祈请降临赐加持！吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
西南恩扬巴岛中，铜色吉祥山顶上，莲花光明宫殿中，大上师托朗札（戴骷髅花鬘大士），大乐之王从法界中起身，消除内外一切痛苦，赐予所欲最胜成就，主尊眷属及其化身，祈请降临此圣处！祈请降临此圣地，赐予我这胜修行者四灌顶，消除障碍邪引魔难，赐予殊胜共同成就！嗡啊吽班扎咕如巴玛托朗札班扎萨玛雅扎悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూఁ ఆః）（汉语字面意义：金刚上师莲花戴骷髅花鬘大士金刚三昧耶降临成就果）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 托朗札 班扎 萨玛雅 扎 悉地 帕拉 吽 啊）
纪玛哈日尼萨拉查纪雅吉达纪杭纪杭扎杂（藏文：ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔）（梵文拟音：hrī maha ri ni sa ra ca hri ya citta hrīng hrīng jaḥ ja）（梵文天城体：ह्री मह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रींग् ह्रींग् जः ज）（梵文泰卢固体：హ్రీ మహ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ జః జ）（汉语字面意义：莲花咒召请降临）（汉语拟音：纪 玛哈 日 尼 萨 拉 查 纪 雅 吉达 纪杭 纪杭 扎 杂）
第三，请安住：


 ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་
ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་མཛེས་པ་འདིར༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞི་པ་གུས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ན་མོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ༔ ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ རིག་འཛིན་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

纪玛哈日尼萨拉查纪雅吉达纪杭纪杭扎杂（藏文：ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔）（梵文拟音：hrī maha ri ni sa ra ca hri ya citta hrīng hrīng jaḥ ja）（梵文天城体：ह्री मह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रींग् ह्रींग् जः ज）（梵文泰卢固体：హ్రీ మహ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ జః జ）（汉语字面意义：莲花咒召请降临）（汉语拟音：纪 玛哈 日 尼 萨 拉 查 纪 雅 吉达 纪杭 纪杭 扎 杂）
第三，请安住：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
于此美丽珍宝宫殿中，日月莲花座垫之上，大上师诸尊众，祈请欢喜安住！嘉那萨玛雅提沙楞（藏文：ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔）（梵文拟音：jñāna samaya tiṣṭha lhan）（梵文天城体：ज्ञान समय तिष्ठ ल्हन्）（梵文泰卢固体：జ్ఞాన సమయ తిష్ఠ ల్హన్）（汉语字面意义：智慧三昧耶安住）（汉语拟音：嘉那 萨玛雅 提沙 楞）
第四，恭敬顶礼：南摩（藏文：ན་མོ༔）（梵文拟音：namo）（梵文天城体：नमो）（梵文泰卢固体：నమో）（汉语字面意义：顶礼）（汉语拟音：南摩）
不生不灭无变事业圆，自生大悲度化诸众生，如意成就雨降之，持明众前我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ དངོས་སུ་བཤམས་པའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་རབ་སྤྲུལ་ཏེ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཁྱད་པར་གྱི༔ མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ༔ ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་དང་། མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་བཟང་ཆབ༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཅུ་དྲུག་རིག་མའི་དགའ་བཞིའི་རོལ་རྩེད་དང༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཟུང་འཇུག་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དུག་ལྔ་སེལ་བྱེད་འཆི་མེད་ཨ་མྲྀཏ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཆགས་མེད་དམར་ཆེན་
ཆགས་པའི་སྦུ་ཕྲེང་གཡོ༔ བདེ་སྟོང་རྒྱས་ཕྱིར་རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་འདོད་ཡོན་བ་ལིཾ་ཏ༔ རྨད་དུ་བྱུང་བ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འདིས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཏེ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་དང༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཏ་ན་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དྲུག་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ལྷ་ཚོགས་ཡོན་ཏན་རྗེས་དྲན་པས༔ རང་དང་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་མོ་རྣམས༔ ལྷན་ཅིག་བསྟོད་པའི་གླུ་བླངས་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེའི་རིག་རྩལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གར༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀུན་གཞི་འོད་གསལ་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡོན་ཏན་རྩལ་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་རྗེ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཚན་དཔེའི་ཕུང་པོར་འབར༔ དྲི་མེད་དཀར་གསལ་སྙིང་རྗེའི་དམར་མདངས་འཚེར༔ ཐིག་ལེའི་ཞལ་གཅིག་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་གཉིས་ལྡན༔ མི་གཡོ་
ཏིང་འཛིན་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་འདོད་འབྱུང་ཀ་པཱ་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་བཀང༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་མི་འགྱུར་བཾ་ཡིག་མཚན༔ ཐེག་དགུ་ཡོངས་རྫོགས་གསང་གོས་དཀར་པོའི་སྟེང༔ ཕོད་ཆེན་མཐིང་ནག་ཆོས་གོས་དམར་པོ་གསོལ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་ཟབ་བེར་སྨུག་པོས་བཀླུབས༔ གདན་གསུམ་དབང་རྫོགས་སྙན་ཞུ་མཐོང་གྲོལ་བརྗིད༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང༔ ཡིད་འཕྲོག་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཞབས་ཟུང་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི༔ སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་རྫོགས༔ དམ་ཆོས་ཆར་འབེབ་རིག་འཛིན་འདུས་པའི་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་བསམ་འདས་ཕྲིན་ལས་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ༔ དྲན་པས་གདུང་སེལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ འདོད་རྒུའི་མཆོག་སྩོལ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ༔ ཁྱབ་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོད་གསལ་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་ལས༔ རིག་རྩལ་མ་འགག་འགྲོ་འདུལ་བཅུ་གསུམ་ཤར༔ བུམ་པ་བཟང་དང་དཔག་བསམ་ནོར་བུ་ལྟར༔ གདུལ་བྱ་མཐའ་ཡས་འདོད་པའི་རེ་བ་སྐོང༔ ཧོར་སོག་དམག་ཟློག་གུ་རུ་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ཉོན་མོངས་ནད་སེལ་གུ་རུ་སྨན་གྱི་བླ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆར་འབེབ་གུ་རུ་དབང་གི་
རྒྱལ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་གུ་རུ་ལྷག་པའི་ལྷ༔ སྒྲུབ་པོའི་ལམ་སྟོན་གུ་རུ་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ འཇིགས་པ་སྐྱོབ་མཛད་གུ་རུ་གིང་གི་གཙོ༔ འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་གུ་རུ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ༔

阿帝普吙 扎帝查吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔）（梵文拟音：a ti pū hoḥ pratīccha hoḥ）（梵文天城体：अ ति पू होः प्रतीच्छ होः）（梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః ప్రతీచ్ఛ హోః）（汉语字面意义：至高祈请接受）（汉语拟音：阿 帝 普 吙 扎帝查 吙）
第五，献供养：以实际陈设物为表征，从自心生起天女众，充满虚空广变化，外内密及殊胜供，观想献云海供养。吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
向上师本尊空行众，献上天物所成之净水足水，鲜花熏香灯明芳香水，食物音乐等外部供品。色声香味触法等，具足五欲之内部供品。十六明妃四喜游戏及，交解双运之秘密供。净除五毒之不死甘露，配以八根千枝之供养。无执大红之欲泡摇动，为增乐空献血供。现有清净五欲食子，稀有殊胜朵玛供养。此等法性游舞供云海，满足三根本之本誓，愿平息外内密之诸苦，祈请赐予胜共如意成就！嗡啊吽班扎咕如得瓦札给尼萨帕日瓦拉阿甘巴达央普贝杜贝阿洛给根德内威迪亚夏达扎帝查娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī saparivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividyā śabda pratīccha svāhā）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी सपरिवार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द प्रतीच्छ स्वाहा）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర గురు దేవ డాకినీ సపరివార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా）（汉语字面意义：金刚上师本尊空行及眷属净水足水花香灯香食音请受用）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 得瓦 札给尼 萨帕日瓦拉 阿甘 巴达央 普贝 杜贝 阿洛给 根德 内威迪亚 夏达 扎帝查 娑哈）
玛哈苏卡盘扎卡玛咕那达那嘎那普扎吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཏ་ན་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ）（梵文拟音：mahā sukha pañca kāma guṇa tana gaṇa pūja hoḥ）（梵文天城体：महा सुख पञ्च काम गुण तन गण पूज होः）（梵文泰卢固体：మహా సుఖ పఞ్చ కామ గుణ తన గణ పూజ హోః）（汉语字面意义：大乐五欲功德身聚供养）（汉语拟音：玛哈 苏卡 盘扎 卡玛 咕那 达那 嘎那 普扎 吙）
玛哈阿么日达惹札巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：mahā amṛta rakta baliṃta kha kha khāhi khāhi）（梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिंत ख ख खाहि खाहि）（梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి）（汉语字面意义：大甘露血食子请食请食）（汉语拟音：玛哈 阿么日达 惹札 巴林达 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
第六，赞颂：忆念本尊功德，自身与金刚天女众，观想同时唱起赞歌。吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
从无造本净法身境中，大乐任运光明圆满报，悲智力现幻化网之舞，三身上师众前礼赞拜！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
基智光明自觉菩提心，功德力圆满一切坛城主，三时诸佛总集上师尊，如意宝珠大乐身，自生智慧相好蕴炽燃，无垢白明慈悲红光耀，明点一面方便智二手，不动禅定等印手印上，显空不二满愿颅器中，盛满无漏大乐甘露精，除一切苦不变邦字饰，九乘圆满白色密衣上，着深蓝大氅红色法衣，显有胜伏深紫袍覆盖，三座权圆闻解脱冠威严，遍轮涅彩虹光点界中，夺心莲花日月座垫上，二谛双运双足跏趺坐，十方四时诸佛及佛子，身与刹土皆圆于金刚身，降下正法雨持明总集心，功德难思事业如空遍，忆念消热恼引导菩提道，赐诸所欲之莲花生大士，遍主大乐尊前礼赞拜！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
从光明俱生智慧一体中，智力不断化现调众十三尊，如同善瓶如意宝般，满足无边所化众心愿，消除蒙藏军兵之至尊上师，消烦恼病之上师药师佛，降财富雨之上师自在王，赐诸成就之上师胜妙尊，示修行道之上师悲藏尊，救护怖畏之上师吉祥主，统摄四大之上师虚空王，


 འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་གུ་རུ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ༔ མ་རུངས་འཆིང་མཛད་གུ་རུ་ཕྱག་རྒྱའི་བདག༔ བདུད་སྡེའི་གཡུལ་འཇོམས་གུ་རུ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ༔ འཆི་བའི་གདུང་སེལ་གུ་རུ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ བར་དོ་རང་གྲོལ་གུ་རུ་དུས་གསུམ་མཁྱེན༔ ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་གུ་རུ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ༔ འགྲོ་དྲུག་མགོན་སྐྱབས་གུ་རུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བརྩེ་བའི་སྐུར་བཞེངས་པ༔ གང་འདུལ་དེར་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ༔ སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་རྣམ་འཕྲུལ་བཅུ་གསུམ་སོགས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་ཁྲོ་རྒྱལ་སྒོ་བ་བཞི༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ དཔལ་ཆེན་མཐར་བྱེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་སྲས་རིག་པ་འཛིན༔ ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདུན་པ་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ༔ རྣམ་པ་བཞི་ལས་དང་པོ་ནི༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཕཊ་ཛ༔ རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་ཀྱིས༔ ཡེ་
ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བྱེ༔ མེ་རི་འདབ་འབྱོར་ཚུལ་ཉིད་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་པར་བསམ༔ གཉིས་པ་ཛཔ྄་ལ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་བླ་མའི་ཞིང༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་གཞལ་ཡས་དབུས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་མཛེས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ གདོད་མའི་མགོན་པོ་གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ སྣང་སྟོང་མཛེས་སྐུ་དགྱེས་འཛུམ་མཚན་དཔེར་འབར༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་དབྱངས་སྔགས་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ རིག་སྟོང་ཐུགས་མཆོག་མི་གཡོ་དགོངས་པའི་ངང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས་པར་འབད༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་ཏིང་འཛིན་མི་བཏང་ངོ༔

统摄四大之上师虚空王，降伏恶徒之上师印契主，征服魔众之上师金刚王，消除死亡热恼之上师无量光，中阴自解脱之上师三时智，救出一切恶趣之上师大乐王，六道怙主依怙之上师托朗札（戴骷髅花鬘大士），从法界中显现悲心身，随缘现化幻化网之相，五身八相十三化现等，上师持明众前礼赞拜！降伏四魔之忿怒王四门卫，持钩与索铁锁与铃铛，降服恐惧痛苦障碍一切障，大吉祥忿怒尊前礼赞拜！此外十方三时圣子持明尊，本尊勇士空行护法众，消除一切痛苦降大成就雨，于法界中游舞前礼赞拜！
第七，持诵观想：分四部分，第一：布隆毗夏瓦毗修德萨瓦玛哈咕如帕扎（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཕཊ་ཛ༔）（梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe sarva mahā guru phaṭ ja）（梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे सर्व महा गुरु फट् ज）（梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే సర్వ మహా గురు ఫట్ జ）（汉语字面意义：宇宙清净一切大上师）（汉语拟音：布隆 毗夏 毗修德 萨瓦 玛哈 咕如 帕 扎）
以金刚咒语之音韵，智慧坛城于前开，如同火山双峰形，观想欢喜安稳住。第二，劝请持诵：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
不变精华光明上师刹，自生任运大乐宫殿中，莲花日月庄严座垫上，本初怙主上师大乐尊，化身及其所化眷属众，显空妙身欢喜微笑相好燃，声空妙音咒语如雷鸣，觉空妙意不动禅定境，未明晰前努力观修持诵，未成就前不舍三摩地！


 མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩལ་སྐྱེད་ལ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གསུམ་པ་བཟླས་པའི་དམིགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་སྦུབས༔ ཧྲཱིཿཡིག་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་འབར་བའི་མཐར༔ གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་འདུས་པའི་བཅུད༔ སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་འགྲོ་བའི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་མཁྱེན་བརྩེའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་
བྱིན་བརླབས༔ ལྷ་དང་བླ་མ་མཆོད་ཅིང་མཉེས་པར་བྱས༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱི་ཉམས་ཆག་བསྐང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བསྐུལ༔ བོད་ཁམས་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ནག་ཕྱོགས་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་གཟིར༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དཔུང་བཅས་ཐལ་བར་བརླག༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་དང་དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ སྣང་སྲིད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲར་འུར༔ རིག་པ་ཟང་ཐལ་འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་ངང༔ བར་ཆད་ཀུན་ཞི་སྡུག་བསྔལ་རང་སར་གྲོལ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྟན་ཐོག་འདི་ཉིད་དུ༔ མ་ལུས་ཡོངས་སུ་ཐོབ་པའི་བདག་ཉིད་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་འདི་ནི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ཆིག་དྲིལ་ཏེ༔ མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་བཟླས་པ་ཡིས༔ གྲངས་བསྙེན་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་དང༔ དུས་བསྙེན་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་ཚེ༔ མཚན་མ་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ གུ་རུ་པདྨ་བདག་ཉིད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས༔ དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ཡིས༔ དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ཚུལ་དུ་མཐོང༔ གཞན་ཡང་བག་དྲོ་བྱིན་ཆགས་ཤིང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་འདུས་པའི་ལྟས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་འབྱུང་བར་འགྱུར༔ དེ་ཚེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་ཛཔ྄༔ མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་དབྱངས་སུ་བླང༔ གར་སྟབས་འཁྲབ་
ཅིང་བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱེད༔ སྣང་བ་བན་བུན་ལང་ལོང་དང༔ རེ་དོགས་བྲལ་བའི་གདིང་རྙེད་ན༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འགྲུབ༔ བཞི་པ་ཛཔ྄་ཁང་བསྡུ་བ་ནི༔ དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གཟུངས་བཟླས་པས༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་གོང་དུ་སྤེལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཛཔ྄་བསྙེན་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཡོན་ཏན་རྗེས་དྲན་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད༔ ཉམས་ཆག་ཀུན་བཤགས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ནོངས་པ་བཤགས༔ འདོད་དོན་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ༔་་་་སྤྱིར་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མ་ཚང་བ་དང་། བྱེ་བྲག་ལས་ཚོགས་བཅུ་གསུམ་སོ་སོར་རང་ཉིད་གང་འདོད་པ་དེ་གྲངས་གསོག་གོ །

不懈地生起大悲力，迅速成就二种悉地！第三，持诵观想：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
持明上师们心间，莲月上有五股金刚杵中空，纪字（藏文：ཧྲཱིཿ）（梵文拟音：hrīḥ）（梵文天城体：ह्रीः）（梵文泰卢固体：హ్రీః）（汉语字面意义：莲花种子字）（汉语拟音：纪）部族色燃光周围，十二部经典精华集，心咒珠鬘所环绕，放射无量光芒遍虚空，供养诸佛净化众生业障，摄集善逝及佛子智悲加持，融入自身加持身语意，供养本尊上师令欢喜，圆满金刚兄弟姐妹之违缺，劝请所有空行护法行事业，生起保护雪域藏区白方之威光，制伏一切黑方神鬼令守誓，毁灭违背誓言魔鬼及眷属，息增怀诛四种事业任运成，弘扬八大成就者十种自在智慧，显有皆为持明上师坛城尊，一切声音咒语自音轰鸣中，觉性直透光明大乐境，一切障碍平息苦痛自解脱，二种悉地于此座上，无余完全获得之我自成！嗡啊吽班扎咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూఁ）（汉语字面意义：金刚上师莲花成就）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）
此自生金刚咒语，近修正修与事业合一，不散乱一心持诵，数量近修百万二十，时间近修三个月时，相应之标志次第是：上师莲花生大士，身语意之印相，根器上中下者，实相、觉受、梦境中所见。此外气氛热情吉祥，空行护法集会征兆，不可思议之事将出现。那时持诵托朗札（戴骷髅花鬘大士）咒，唱起令空行欢喜之曲，跳起舞步增持行，若见景象模糊摇晃，获得无希惧之确信，必定圆满一切心愿。第四，持咒圆满：持诵元音辅音支分精要咒，增上咒语之力。吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
持明总集上师本尊众，献上外内密三种持咒近修供养，忆念功德以金刚歌赞颂，忏悔一切违缺赐予胜共悉地！玛哈阿么日达惹札巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：mahā amṛta rakta baliṃta khāhi）（梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिंत खाहि）（梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలింత ఖాహి）（汉语字面意义：大甘露血食子请食）（汉语拟音：玛哈 阿么日达 惹札 巴林达 卡嘻）
以百字明忏悔过失，对于所求总体及别别...普遍祈愿心愿任运成就咒不全，具体则是对十三种事业群分别积累自己所需的数量。


རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གསོལ་བ་གདབ༔ མདུན་བསྐྱེད་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རང་འདྲའི་སྐུ་དང་འོད་ཟེར་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས༔ གང་འདོད་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་བསམ༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ ཐམས་ཅད་རང་ལ་རྣམ་པར་ཐིམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བྱིན་བརླབས་བསམ༔ ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱ༔ རྫོགས་རིམ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ ལུས་གནད་ཁོང་ལྷོད་དྲང་པོར་བསྲང༔ མིག་གནད་བར་སྣང་ཧ་རེར་བལྟ༔ རླུང་གནད་བར་རླུང་ཐད་ཀར་བརྒྱང༔ ཡིད་གནད་དུས་གསུམ་རྟོག་བྲལ་ངང༔ མ་བཅོས་མ་བསླད་གཉུག་མར་བཞགཿ
སྐབས་སུ་ཧཱུྃ་ལྔའི་གླུ་ལེན་ཞིང༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་སྦྱང༔ སྐབས་སུ་བཟོད་མེད་མོས་གུས་ཀྱིས༔ བླ་མར་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་གདབ༔ སྐབས་སུ་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བ་ལ༔ སྙིང་རྗེའི་ཤུགས་བསྐྱེད་གཏོང་ལེན་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བརྩོན་པ་ཡིས༔ ཚེ་གཅིག་དོན་གྱི་བཙན་ས་ཟིན༔ བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་རྗེས་རིམ་བདུན༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ༔ རྣམ་བདུན་ཐོག་མར་བསང་སྦྱང་ནི༔ ཐབས་ཤེས་འདུ་བར་འོས་པའི་རྫས༔ རྡོ་རྗེའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བཤམ༔ མེ་རླུང་གཡབ་ཅིང་བསང་ཆུས་བྲན༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རྩལ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་ཏེ༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་པོའི་བག་ཆགས་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་འདུས་མ་བྱས་པའི་དབྱིངས༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་གྱུར༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ གཉིས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསལ་ངང་ལས་ཐབས་ཤེས་ཀ་པཱ་ལར༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་དངོས༔ མེ་རླུང་སྦྱོར་བས་དམ་ཚིག་རྫས་སུ་ཞུ༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཐོད་རྔ་འཁྲོལ་བའི་གདུང་དབྱངས་ཀྱིས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས༔ འགག་མེད་མཁའ་ལས་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ལྟར༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་བཞེས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་ནུབ་པདྨ་འོད་
ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཀུན་འདུས་བདེ་བ་ཆེ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དགྱེས་པའི་སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ གསུང་གི་གདངས་གླུ་བརྡ་སྐད་དི་རི་རི༔ ཐུགས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ལམས་སེ་ལམ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན་ཐུ་ལུ་ལུ༔ འཇའ་འོད་ཐིག་ལེའི་ཟེར་ཐག་བྲེངས་སེ་བྲེང༔ ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་སི་ལི་ལི༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ ཚོགས་ཁང་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་དུ་སྒྱུར༔ རྣལ་འབྱོར་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཚོགས་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་རོལ་པའི་ངང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཀུན༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ བཞི་པ་ཚོགས་མཆོད་སྟོབ་པ་ལ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ ཚོགས་མཆོད་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་འབུལ་ལགས་ན༔ དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་
ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ བར་པ་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔

一心恭敬作祈请，前面所观想尊众心间，化现无量同形身与光芒，充满虚空放收之力，观想任运成就一切所欲。嗡萨瓦玛哈咕如曼达拉扎吽榜吙（藏文：ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）（梵文拟音：oṃ sarva mahā guru maṇḍala jaḥ hūṃ baṃ ho）（梵文天城体：ओं सर्व महा गुरु मण्डल जः हूँ बं हो）（梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా గురు మణ్డల జః హూఁ బం హో）（汉语字面意义：一切大上师坛城降临）（汉语拟音：嗡 萨瓦 玛哈 咕如 曼达拉 扎 吽 榜 吙）
前面安住之智慧尊，皆完全融入于自身，身语意功德事业与，观想加持为大不二。嘉那卡雅瓦卡吉达咕那嘎玛娑巴瓦阿玛廓航（藏文：ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔）（梵文拟音：jñāna kāya vāka citta guṇa karma svabhāva ātmako'haṃ）（梵文天城体：ज्ञान काय वाक चित्त गुण कर्म स्वभाव आत्मकोऽहं）（梵文泰卢固体：జ్ఞాన కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ స్వభావ ఆత్మకోఽహం）（汉语字面意义：智慧身语意功德事业自性即我）（汉语拟音：嘉那 卡雅 瓦卡 吉达 咕那 嘎玛 娑巴瓦 阿玛廓航）
以百字明使之巩固。圆满次第相续瑜伽是：身要放松腹部保持直立，眼要望向虚空空旷处，气要中脉中气直向伸展，意要三时离分别念中，不造作不染污安住本然。
适时唱诵五吽之歌，净化一切显有如幻象。适时以难忍虔诚心，再三祈请上师。适时对遍满虚空众生，生起悲心修习施受法。如是再三精进修持，一生即可取得胜利要塞，将成就大乐之王！萨玛雅！嘉嘉！
第三总义七种后续仪轨：第一，荟供，其七部分首先是净化：准备方便智和合之物，陈设为金刚大受用物，以火风扇动洒以净水。吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
从自觉力中放射郎央康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ）（梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ）（梵文天城体：रं यं खं）（梵文泰卢固体：రం యం ఖం）（汉语字面意义：火风水种子字）（汉语拟音：郎 央 康），焚烧驱散清洗荟供物之习气，本初清净无为法界，转为无造明圆大境界。郎央康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔）（梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ）（梵文天城体：रं यं खं）（梵文泰卢固体：రం యం ఖం）（汉语字面意义：火风水种子字）（汉语拟音：郎 央 康）
第二，加持：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
从空明境中方便智慧颅器中，五肉甘露为五智本体，以火风相合融为誓言物，化为欲妙海云充满。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）
第三，荟供田召请：以击颅鼓哀调声：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
从不显界中善逝佛众，无碍如彩虹从空中现，祈请智慧尊众降临后，享用欲妙供赐予成就！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
从西南莲花光明刹土，上师持明总集大乐尊，及三根本海聚眷属众，祈请智慧众降临此地！喜悦身之舞姿翩翩然，语之音调歌声嘀嘀嘀，心之大乐智慧亮闪闪，勇士空行眷属密密集，芳香熏香云烟阵阵起，彩虹光点放射线条垂，天界鲜花雨落沙沙沙。以金刚歌乐声表示，祈速降临此处，将荟供处转为自性化土，赐予瑜伽本尊天女胜灌顶，加持荟供物为智慧甘露，一切行为皆成大乐游舞境，愿赐予殊胜共同一切成就，任运成办之事业！嗡啊吽萨瓦玛哈咕如曼达拉萨帕日瓦拉班扎萨玛扎（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva mahā guru maṇḍala saparivāra vajra samāja）（梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व महा गुरु मण्डल सपरिवार वज्र समाज）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ సర్వ మహా గురు మణ్డల సపరివార వజ్ర సమాజ）（汉语字面意义：一切大上师坛城及眷属金刚聚会）（汉语拟音：嗡 啊 吽 萨瓦 玛哈 咕如 曼达拉 萨帕日瓦拉 班扎 萨玛扎）
第四，献荟供：首先以初成供养：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
向上师持明三根本坛城诸尊，献上具足五欲之荟供，祈请欢喜享用并赐予，外内密三种心愿任运成！嗡啊吽萨瓦玛哈咕如曼达拉萨帕日瓦拉嘎那札克拉普扎卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva mahā guru maṇḍala saparivāra gaṇa cakra pūja khāhi）（梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व महा गुरु मण्डल सपरिवार गण चक्र पूज खाहि）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ సర్వ మహా గురు మణ్డల సపరివార గణ చక్ర పూజ ఖాహి）（汉语字面意义：一切大上师坛城及眷属荟供请食）（汉语拟音：嗡 啊 吽 萨瓦 玛哈 咕如 曼达拉 萨帕日瓦拉 嘎那 札克拉 普扎 卡嘻）
中间献满足及忏悔：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
在此尸林最胜密坛城，按照密坛仪轨陈设后，


 གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་ཚུལ་བཞིན་བཀྲམ་པ་འདིས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཆོད་པར་འོས་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀ་དག་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྷུན་གྲུབ་ངང་ལས་རིག་པ་བདེ་ཆེན་སྐུ༔ རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རང་རྩལ་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་དྲུག་དོན་མཛད་པའི༔ གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལས་འཕྲོའི་དབང་གིས་ཟབ་མོའི་གཏེར་ལ་སྤྱོད༔ བཀའ་བབས་གཏེར་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གུ་རུའི་ཞལ་ཚབ་གདམས་པ་ཀུན་ལ་སྤེལ༔ ཤོག་སེར་ཚིག་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཉན་བཤད་སྒོམ་སྒྲུབ་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ མན་ངག་བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པའི་
ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་པའི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འགྲོ་ཀུན་ཞི་བདེའི་ངང་ལ་འདྲེན་མཛད་པའི༔ གསུང་རབ་དམ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ས་དང་ལམ་ལ་གནས་ནས་བསྟན་པ་སྐྱོང༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྟ་སྒོམ་མཁྱེན་པ་མཆོག་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི༔ སྐྱེས་མཆོག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྟེར༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བའི༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་རྒུ་སྩོལ༔ ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་སྣོད་བཅུད་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ གནས་བདག་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཞིང༔ སྲིད་ཞིའི་མགྲོན་གྱུར་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་རྫས༔ དངོས་སུ་འབྱོར་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་སོགས༔ ལྷ་རྫས་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ རང་
བྱུང་ནང་གི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གཉིས་མེད་བདེ་སྦྱོར་གཟུང་འཛིན་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ལྷན་སྐྱེས་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བདུད་རྩི་སྨན་དང་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ༔ ཁྱད་པར་མཆོག་གི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན༔ རྨད་བྱུང་དམ་ཚིག་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་ཉམས་ཆག་བཟོད་བཞེས་ནས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧོ༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་པས༔ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་སྨིན༔ དེ་ལྡོག་ཕྱིར་ན་རྒྱལ་བའི་དམ་མནོས་ཏེ༔ སོ་ཐར་བྱང་སེམས་སྔགས་ཀྱི་བསླབ་པ་རྣམས༔ ཚུལ་བཞིན་བཟུང་བར་ཁས་བླངས་བསྒྲུབས་ལགས་ཀྱང༔ མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་བག་མེད་མ་གུས་པས༔ དེ་དང་འགལ་བར་གྱུར་པ་གང་བགྱིས་པ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ རབ་གནོང་འགྱོད་པའི་གདུང་བས་མཐོལ་ལགས་ན༔ ཉམས་ཤིང་ཆག་པ་ཐམས་ཅད་སོར་ཆུད་ནས༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་མང་བཟླ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སྣང་སྲིད་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོར་བཞེངས༔ ཕོ་ཉ་སྤྲོས་པས་དགྲ་བགེགས་
ཚོགས༔ མཚན་མའི་རྟེན་ལ་བསྟིམ་པར་བསམ༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བི་གྷྣཱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ གསལ་གསུམ་ལྡན་པས་སྟངས་སྟབས་བསྒྱུར༔

在此尸林最胜密坛城，按照密坛仪轨陈设后，如法陈列这些严重修法物，愿满足上师持明之本誓！愿满足本尊众之本誓！愿满足勇士空行之本誓！愿满足护法守护之本誓！愿满足一切应供者之本誓！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
本净法界中智慧无聚散，满足佛陀意传上师之本誓，任运中觉性大乐身，满足持明表传上师之本誓，以自力化现利益六道众生，满足补特伽罗耳传上师之本誓，立下誓愿后交付空行手中，满足空行印封传承之本誓，因宿世因缘而享用甚深伏藏，满足教授伏藏传承上师之本誓，作为上师代表弘扬一切教授，满足黄卷文字传承上师之本誓，通过听闻讲说修持成就圆满二利，满足口诀加持传承之本誓，遍知一切所知一切行相，满足三世诸佛之本誓，引导众生进入寂乐境界，满足圣教正法之本誓，住于地道中护持教法，满足圣者僧众之本誓，于见修证上获得最胜智慧，满足殊胜上师之本誓，无碍赐予二种成就，满足本尊众之本誓，消除外内密一切障碍，满足空行护法之本誓，赐予修行者受用如意愿，满足财神护藏之本誓，护持白方增长器情光泽，满足地方地主之本誓，显现为广大清净刹土基，满足轮涅一切宾客之本誓！吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
满足坛城尊众本誓之物，实际陈列心意所变化，鲜花熏香灯明香水等，以天物外供满足本誓，色声香味触法等，以自生内供满足本誓，不二乐合解脱能所于法界，以俱生密供满足本誓，甘露药与血食子，以殊胜妙供满足本誓，荟供轮五欲海云，以稀有誓言供满足本誓。满足本誓请宽恕违缺，愿平息外内密诸障碍，赐予心愿任运成就之悉地！吙（藏文：ཧོ༔）（梵文拟音：ho）（梵文天城体：हो）（梵文泰卢固体：హో）（汉语字面意义：赐予）（汉语拟音：吙）
本来清净为不二法身，因无明力增益与损减，导致苦乐果实各种成熟，为了转变而受持佛誓愿，别解脱菩萨密乘诸学处，虽已如法受持承诺修持，因无知烦恼放逸不恭敬，所做一切与之相违背之事，以外内密荟供全部忏悔，以极惭愧悔恨热恼发露时，愿一切破损违缺全部恢复，祈赐最胜清净之悉地！
以百字明多诵。最后超度献供：以吽（藏文：ཧཱུྃ）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）之念诵刹那间，显有化为忿怒轮，派遣使者将敌障群，观想融入表示物中。哎呢帝萨瓦夏准毕纳扎吽榜吙（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བི་གྷྣཱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）（梵文拟音：e nṛ tri sarva śātrūn vighnā jaḥ hūṃ baṃ ho）（梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शात्रून् विघ्ना जः हूँ बं हो）（梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శాత్రూన్ విఘ్నా జః హూఁ బం హో）（汉语字面意义：一切敌障融入）（汉语拟音：哎 呢 帝 萨瓦 夏准 毕纳 扎 吽 榜 吙）
以明晰、热忱、自信三要素改变威仪


 གསལ་གསུམ་ལྡན་པས་སྟངས་སྟབས་བསྒྱུར༔ ཕུར་པ་མཚོན་ཆ་ཐོགས་ཏེ་བསྒྲལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཕྱག་ན་སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་བཏབ་པ་ཡིས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རང་ལ་ཐིམ༔ རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྤར༔ ལྔ་ཕུང་དུག་ལྔའི་རྩད་བཅད་དེ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཨོཾ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཀུན༔ བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ ལྔ་པ་ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ནི༔ བརྡ་དང་བརྡ་ཡི་འབུལ་ལེན་བྱ༔ ཧོ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་ལུས་ལྷར་སྣང་འདོད་ཡོན་ཀུན༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་ལོངས་སྤྱད་པས༔ རྩ་ཁམས་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མས་གང༔ ལུས་དཀྱིལ་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་པར་བསམ༔ ཚིམ་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ དྲུག་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ཧོ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ བདག་དང་
མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་ཀུན༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ བདུན་པ་ལྷག་མ་ཀུན་བསྡུས་ལ༔ ཡས་མར་བསྲེ་ཞིང་ཞལ་ཆབ་བཏབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ བརྡ་ཡི་སྐད་ཀྱིས་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་ལྟར་བྱོན་པར་བསམ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས༔ ཐ་ཚིག་བཞིན་དུ་གནས་འདིར་འདུས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ལྷག་གཏོར་འདི༔ དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་དམ་བཅས་བཞིན༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ལྟར་བར་ཆད་སེལ་བ་དང༔ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཆེན་པོ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཆོད་པ་ཡིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་བྱས་ནས༔ གཉིས་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་རང་རྩལ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་མ་ལུས་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གསུམ་པ་ཆད་ཐོ་བསྒྲག་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཆོས་སྐུའི་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས༔ རང་སྣང་དགོངས་པའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་གསལ་བར་བསྟན་ནས་ཀྱང༔
ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་བར༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ གཟུང་འཛིན་དབྱིངས་སུ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ༔ འོད་གསལ་བཀོད་པ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བླ་མ་ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ བདེ་ཆེན་བརྡ་ཡི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་གསལ་བར་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་བར༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ མ་ངེས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ་པད་འབྱུང་བསམ་ཡས་ཀྱིས༔ གང་འདུལ་དེར་སྣང་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་མཐུ་རྩལ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་གསལ་བར་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་བར༔ ཐ་ཚིག་གཉན་པོའི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ད་ལྟ་རྩོད་ལྡན་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་འདིར༔ གུ་རུ་པདྨ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཐུགས་སྒྲུབ་རྣམ་གཉིས་གཏེར་དུ་སྦས་པ་དང༔

以明晰、热忱、自信三要素改变威仪，持金刚橛兵器而超度。吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
自为莲花忿怒力，手持殊胜子橛转动，击入敌障心脏中，如同微尘毁灭后，寿命福德皆融入，神识超脱法界中，除尽五蕴五毒根，转为大智慧甘露。嗡巴玛西黑如嘎给利给拉雅萨瓦夏准毗那玛拉雅帕（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔）（梵文拟音：oṃ padma śrī heruka kīli kīlaya sarva śātrūn vighnān māraya phaṭ）（梵文天城体：ओं पद्म श्री हेरुक कीलि कीलय सर्व शात्रून् विघ्नान् मारय फट्）（梵文泰卢固体：ఓం పద్మ శ్రీ హేరుక కీలి కీలయ సర్వ శాత్రూన్ విఘ్నాన్ మారయ ఫట్）（汉语字面意义：莲花吉祥忿怒尊钉橛杀一切敌障）（汉语拟音：嗡 巴玛 西 黑如嘎 给利 给拉雅 萨瓦 夏准 毗那 玛拉雅 帕）
吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
持明坛城尊众请开口！祈请享用伤害教法之一切敌障，被超度之肉血甘露供品，愿超度于轮涅平等界！玛哈芒萨惹札金尼日帝卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：mahā māṃsa rakta kiṃ nirati khāhi）（梵文天城体：महा मांस रक्त किं निरति खाहि）（梵文泰卢固体：మహా మాంస రక్త కిం నిరతి ఖాహి）（汉语字面意义：大肉血食品请食）（汉语拟音：玛哈 芒萨 惹札 金 尼日帝 卡嘻）
第五，享用荟供：以表征为象征做供受。吙（藏文：ཧོ༔）（梵文拟音：ho）（梵文天城体：हो）（梵文泰卢固体：హో）（汉语字面意义：赐予）（汉语拟音：吙）
荟供成为装饰而享用。阿拉拉吙（藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔）（梵文拟音：a la la ho）（梵文天城体：अ ल ल हो）（梵文泰卢固体：అ ల ల హో）（汉语字面意义：欢喜赞叹）（汉语拟音：阿 拉 拉 吙）
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）
自身显为本尊一切五欲，以大乐而享用，脉界充满甘露精华，观想身坛城诸尊欢喜，满足享用增长智慧。第六，发愿：吙（藏文：ཧོ༔）（梵文拟音：ho）（梵文天城体：हो）（梵文泰卢固体：హో）（汉语字面意义：赐予）（汉语拟音：吙）
于上师持明坛城中，以荟供之供养，愿我与等虚空一切众生，成就大乐智慧身！第七，将余物收集，上下混合后滴水，以嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）加持，以象征语言召请收余者众，观想如云团密集而来。哎阿惹里纪杭纪杭片片（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཕེཾ་ཕེཾ༔）（梵文拟音：e ā ralli hrīṅg hrīṅg pheṃ pheṃ）（梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रींग् ह्रींग् फें फें）（梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ ఫేం ఫేం）（汉语字面意义：召请咒语）（汉语拟音：哎 阿 惹里 纪杭 纪杭 片 片）
吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
上师持明尊前，曾承诺之空行护法众，如誓言般聚集此地，此智慧甘露余朵玛，祈请欢喜享用并如誓，成办四种事业！乌企达巴林达卡嘻（藏文：ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃta khāhi）（梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत खाहि）（梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి）（汉语字面意义：余食请食）（汉语拟音：乌企达 巴林达 卡嘻）
如是消除障碍及成就悉地之大方便，以荟供轮供养，令坛城尊众欢喜后，第二，劝请誓言：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
法界自力持明上师众，善逝诸佛寂忿无余及，护法誓言尊众请忆本誓！勿怠勿荒执行所托事业！第三，宣誓愿文：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
往昔过去劫初之时，于色究竟离戏宫殿中，法身上师普贤王如来，当转自相续觉意法轮时，五部佛父佛母菩萨圣众，明示殊胜智慧身后，如汝所承诺誓言勿忘失，请享用此无漏甘露供朵玛，祈请成办能所融于法界之事业！其后中间劫之中期，于光明大庄严宫殿中，报身上师五部佛父佛母，当转大乐表征法轮时，无量寂忿勇士空行众，明示殊胜金刚身后，如汝所承诺誓言勿忘失，请享用此欲妙庄严供朵玛，祈请成办增长智慧觉力之事业！其后中间劫之末期，于不定调伏众生宫殿中，化身上师莲花生无量，当转随缘应现法轮时，金刚护法具力者众，各自明示殊胜形相后，如汝所承诺誓言勿忘失，请享用此庄严誓言供朵玛，祈请成办集聚顺缘妙集之事业！现今五浊末劫之时，上师莲花生大乐尊，将二种意修藏为伏藏，


 ཐུགས་སྒྲུབ་རྣམ་གཉིས་གཏེར་དུ་སྦས་པ་དང༔ སྨོན་ལམ་དབང་གིས་དེ་ཉིད་བཏོན་ཅིང་སྤེལ༔ དེང་འདིར་བདག་གིས་ཚུལ་བཞིན་
སྒྲུབ་པའི་ཚེ༔ བཀའ་དང་གཏེར་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ མི་མཐུན་ཚར་གཅོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བཞི་པ་ཟོར་དུ་འཕང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ མ་ལུས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་གནད་ནས་སྐུལ༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལས་ལ་འདུས༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དང་ཕོ་ཉར་རྒྱུགས༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འཕེན༔ བདུན་རྒྱུད་རིགས་ཀྱང་རྩད་ནས་བརླག་པར་མཛོད༔ གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང༔ བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཕྱོགས༔ ཐམས་ཅད་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་འདི་ཡིས་ཟློག༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་རྔམ་སྟབས་བཅས༔ གཏོར་མ་སྒྲུབ་ཁང་ཕྱི་རོལ་དཔག༔ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དྲག་པོའི་ཆས་སུ་ཞུགས་ནས་ཀྱང༔ གསེར་སྐྱེམས་བཏང་ཞིང་གཟུ་དཔང་གཟུག༔ གཏོར་མའི་ཟ་ལམ་དགྲ་ལ་བསྟན༔ དྲག་སྔགས་བཟླ་བཞིན་དགྲ་ཕྱོགས་འཕང༔ ཐལ་མོ་དང་ནི་དུལ་མོ་བརྡབ༔ ཕྱི་མིག་མི་
བལྟ་སླར་ལོག་སྟེ༔ སྒྲུབ་ཁང་སྒོ་དྲུང་སླེབ་པ་དང༔ ལྔ་པ་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ བརྟན་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ བྷྱོ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་ཚེ་སློབ་དཔོན་པདྨ་དང༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ཡིས༔ ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་དམ་བཞག་བཞིན༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་སྐྱོང་མའི་སྡེ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་འཁོར་བཅས༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ བོད་ཁམས་མཐའ་དབུས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཕན་དང་བདེ་ལ་འགོད་པ་དང༔ ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛོད༔ པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དྲུག་པ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི༔ གཏོར་གཞོང་རི་རབ་འབར་བའི་འོག༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དགུག་ཅིང་བསྟིམ༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་བིགྷྣཱན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བརྟུལ་ཞུགས་གར་གྱིས་རྒྱས་གདབ་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ རྟ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ནི༔ དབང་ཆེན་རྔམ་པའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ༔ རྟ་སྐད་འཚེར་ཞིང་མཚོན་ཆས་གཏུབས༔ དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ཐལ་བར་བརླགས༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དུག་གསུམ་མཚན་མ་རང་སར་དག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གྲོལ་ནས་ཀྱང༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་
སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ བདུན་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ༔ རྣམ་པ་ལྔ་ལས་དང་པོ་ནི༔ རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་དངོས་གྲུབ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ དྲན་པས་གདུང་སེལ་གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེ༔ རྒྱལ་བའི་རྣམ་འཕྲུལ་རིག་འཛིན་ཚོགས་དང་བཅས༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་བཟོད་དཀའ་བས༔ དང་པོར་བསྙེན་ཅིང་བར་དུ་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབས༔ དེང་འདིར་ཐུགས་རྗེ་སྐུལ་བའི་དུས་ལགས་ན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མཉམ་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་མཆོག༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་དང༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟར༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་ནས་ཀྱང༔ དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ གཉིས་པ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔

将二种意修藏为伏藏，因发愿力而取出弘扬，今此处我如法修持时，教法与伏藏护法誓言海众，因各自誓言而降临后，如汝所承诺勿违背誓言，请享用此敌障肉血供朵玛，祈请成办摧毁违品猛烈事业！第四，投掷魔祟：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
上师持明诸佛寂忿众，无余誓言威严深入劝，空行守誓海众聚事业，天魔八部奔走如仆使，我所修持此威严朵玛杵，投向恶毒敌障众，愿连七代种姓根除灭尽！其余外内密诸痛苦及，咒诅、魔杵、驱遣障碍违缘者，一切以此忿怒朵玛遣除，祈成就猛厉咒诅事业！嗡啊吽班扎咕如玛哈抠达阿雅玛度如札夏那萨瓦萨玛雅波波作作（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru mahā krodha aya ma du ru ca śana sarva samaya bhyo bhyo zlog zlog）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु महा क्रोध अय म दु रु च शन सर्व समय भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग्）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర గురు మహా క్రోధ అయ మ దు రు చ శన సర్వ సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్）（汉语字面意义：金刚上师大忿怒尊一切誓言遣除遣除）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 玛哈 抠达 阿雅 玛 度 如 札 夏那 萨瓦 萨玛雅 波 波 作 作）
事业师众以威猛姿态，朵玛距修持处外抛，所有瑜伽士，入忿怒装束后，献金酒立证人，朝敌展示朵玛之道，诵忿怒咒向敌方投掷，拍打手掌与掷土，不回头直接返回，抵达修持处门前。第五，以洗濯甘露，供养持明女神众：以嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）加持。波（藏文：བྷྱོ༔）（梵文拟音：bhyo）（梵文天城体：भ्यो）（梵文泰卢固体：భ్యో）（汉语字面意义：召唤）（汉语拟音：波）
护持雪域地方之持明女众，祈请偕眷属降临此地！昔日莲师与，朗钦巴吉森格在，央雷雪殊胜圣地，如汝受命立下誓言，请降临请降临护持女神众，化身及眷属随从，享用此洗濯甘露，愿雪域中央边地一切处，安置于利益安乐中，令甚深伏藏教法兴盛！巴玛札给尼伊当巴林达卡嘻（藏文：པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔）（梵文拟音：padma ḍhākini idaṃ baliṃta khāhi）（梵文天城体：पद्म ढाकिनी इदं बलिंत खाहि）（梵文泰卢固体：పద్మ ఢాకిని ఇదం బలింత ఖాహి）（汉语字面意义：莲花空行母此食子请食）（汉语拟音：巴玛 札给尼 伊当 巴林达 卡嘻）
第六，跳马舞：于朵玛盘如燃烧须弥山下，召集并融入违誓鬼魔。哎呢帝萨瓦毗那毗那雅嘎扎吽榜吙（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་བིགྷྣཱན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）（梵文拟音：e nṛ tri sarva vighnān vināyaka jaḥ hūṃ baṃ ho）（梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व विघ्नान् विनायक जः हूँ बं हो）（梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ విఘ్నాన్ వినాయక జః హూఁ బం హో）（汉语字面意义：一切障碍主融入）（汉语拟音：哎 呢 帝 萨瓦 毗那 毗那雅嘎 扎 吽 榜 吙）
以苦行舞印封：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ）（梵文天城体：हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽）
马之大苦行即，显现为大力威猛身，马声嘶鸣以武器斩，敌障违誓鬼魔化为尘，以三解脱舞蹈之力，三毒烦恼自地清净，解脱为身语意后，融入大圆满境界。嗡啊吽萨当巴雅朗南（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ satvaṃ bhaya laṃ nan）（梵文天城体：ओं आः हूँ सत्वं भय लं नन्）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ సత్వం భయ లం నన్）（汉语字面意义：有情惧怕制伏）（汉语拟音：嗡 啊 吽 萨当 巴雅 朗 南）
第七，后续仪轨：分五部分，第一，一心热切祈请悉地：吽纪（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔）（梵文拟音：hūṃ hrīḥ）（梵文天城体：हूँ ह्रीः）（梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః）（汉语字面意义：金刚莲花种子字）（汉语拟音：吽 纪）
三身无别三根本海众体，忆念除热恼之上师大乐尊，诸佛化现持明众，我等信心热切难忍故，首先亲近中间一心修持，今此时为劝请悲心时，身语意相应殊胜悉地，如同贤瓶满足一切所需，如意宝珠自在王般，不变不坏金刚悉地等，祈请此刻赐予于我，令二利任运成就！嗡啊吽班扎咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూఁ）（汉语字面意义：金刚上师莲花成就）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）
卡雅瓦卡吉达萨瓦悉地帕拉吽啊（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔）（梵文拟音：kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ ā）（梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूँ आ）（梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూఁ ఆ）（汉语字面意义：身语意一切成就果）（汉语拟音：卡雅 瓦卡 吉达 萨瓦 悉地 帕拉 吽 啊）
第二，供养赞颂忏悔：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ）（汉语字面意义：身语意三密）（汉语拟音：嗡 啊 吽）
持明上师坛城尊众前


 རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧོ༔ བདག་གིས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་བརྩམས་པ་ལ༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་ནོར་འཁྲུལ་གང་གྱུར་ཀུན༔ དམིགས་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཚངས་པ་
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་མང་དུ་བཟླ༔ གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི༔ མདུན་བསྐྱེད་རྟེན་ཡོད་དེ་ལ་བསྟིམ༔ རྟེན་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ ཡང་ན་ཧཱུྃ་གིས་རང་ལ་བསྡུ༔ བཞི་པ་རྫོགས་རིམ་བསྡུ་ལྡང་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོར་ཐིམ༔ དེ་ཉིད་བདག་ཐིམ་དེ་ཡང་ཧྲཱིཿལ་འདུས༔ ཧྲཱིཿཡིག་མི་དམིགས་འོད་གསལ་ཀློང་ཐིམ་ནས༔ གང་ཤར་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངང་དུ་བཞག༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ སླར་ཡང་བདག་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ མི་འགྱུར་གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་གོ་དང་ལྡན༔ ཅིར་སྣང་བླ་མའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས་པའི་ངང༔ རྒྱུན་དུ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་ལ་འཇུག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵཱ་ཧཾ༔ ལྔ་པ་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ནི༔ ཧོ༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་ཡི༔ བསོད་ནམས་གང་མཆིས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ༔ ཀུན་ཀྱང་ས་ལམ་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་གོ་འཕང་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཨོཾ༔ དགེ་ལེགས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་བདུད་རྩི་དམ་པའི་ཆོས༔ བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་རྒྱལ་སྲས་འཕགས་པའི་ཚོགས༔ བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་འཁྲིགས་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཡི་དམ་ཞི་དང་ཁྲོ༔ དགོས་འདོད་འབྲས་བུ་སྨིན་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་
ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གནས་སྐབས་ཕྱི་ནང་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ ཕན་བདེའི་བསམ་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པ་དང༔ མཐར་ཐུག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པ༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་ཅིང༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར་དགའ་སྟོན་སྤྱད༔ སྤྱོད་ལམ་ཀུན་ཏུ་སྣང་གྲགས་རིག༔ བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བལྟ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་བླ་མའི་ཕྲིན་ལས་ནི༔ ཟབ་རྒྱས་བྱེ་བའི་སྙིང་པོའི་བཅུད༔ ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ་རྨད་བྱུང་འདི༔ རྩེ་གཅིག་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང༔ ཁྱད་པར་ཡར་མར་ཚེས་བཅུའི་དུས༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ན༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཉིད་ངེས་པར་འོང༔ རབ་ཀྱིས་དངོས་སུ་མཐོང་ཡང་སྲིད༔ འབྲིང་ལ་ཉམས་སྣང་གསལ་པོར་འཆར༔ ཐ་མ་བ་སྤུ་གཡོ་བ་དང༔ མཆི་མ་འཁྲུགས་པའི་མོས་གུས་འབྱུང༔ དེ་ཚེ་བདག་ཉིད་འབྱོན་པའི་རྟགས༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ངེས་བྱས་ཏེ༔ གང་འདོད་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ན༔ སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འཐོབ༔ གཞན་ཡང་འདི་ཡི་སྒྲུབ་མཆོད་ཙམ༔ གང་དུ་བགྱིས་པའི་ས་ཕྱོགས་དེར༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཕབ་པའི་མཐུས༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་ཞིང་དང་མཚུངས༔ ནད་མུག་འཁྲུགས་རྩོད་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ ཆར་ཆུ་དུས་འབབ་ལོ་ཕྱུགས་ལེགས༔ ཀུན་ཀྱང་བདེ་སྲིད་ལྡན་པར་འགྱུར༔ བསླུ་མེད་ཡིན་ནོ་ཐེ་ཚོམ་སྤོངས༔
ངེས་པར་བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ༔ དེ་ཕྱིར་མ་འོངས་ཕྱི་རབས་དོན༔ རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལས་ཅན་དག་གིས་རྙེད་ནས་ཀྱང༔ གཞན་དོན་འཕྲིན་ལས་མཐའ་རྒྱས་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔

向持明上师坛城尊众，以实物所备与意意所变化，外内密供养云海而供养，赞颂身语意功德事业。玛哈阿么日达惹札巴林达萨瓦普札啊吽（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）（梵文拟音：mahā amṛta rakta baliṃta sarva pūja āḥ hūṃ）（梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिंत सर्व पूज आः हूँ）（梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలింత సర్వ పూజ ఆః హూఁ）（汉语字面意义：大甘露血食一切供养）（汉语拟音：玛哈 阿么日达 惹札 巴林达 萨瓦 普札 啊 吽）
吙（藏文：ཧོ༔）（梵文拟音：ho）（梵文天城体：हो）（梵文泰卢固体：హో）（汉语字面意义：赐予）（汉语拟音：吙）
我进行亲近修持事业时，仪轨有所增减错误之一切，于无缘法界境中忏悔，祈请赐予最胜清净悉地！多诵百字明咒。第三，收摄坛城：有依处前观者融入彼，无依处者返回法界，或以吽字摄入自身。第四，圆满次第收起与生起：吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔）（梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ）（梵文天城体：हूँ हूँ हूँ）（梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ）（汉语字面意义：金刚种子字）（汉语拟音：吽 吽 吽）
一切显现世界融入坛城轮，彼复融入我，彼又集于纪字，纪字（藏文：ཧྲཱིཿ）（梵文拟音：hrīḥ）（梵文天城体：ह्रीः）（梵文泰卢固体：హ్రీః）（汉语字面意义：莲花种子字）（汉语拟音：纪）无缘融入光明界后，一切所现安住无戏论中。帕帕帕（藏文：ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔）（梵文拟音：phaṭ phaṭ phaṭ）（梵文天城体：फट् फट् फट्）（梵文泰卢固体：ఫట్ ఫట్ ఫట్）（汉语字面意义：破除）（汉语拟音：帕 帕 帕）
复次自身大乐身，不变三密金刚铠具足，一切显现圆满上师轮中，持续入于利益一切众生。嗡啊吽班扎卡瓦吉惹卡杭（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵཱ་ཧཾ༔）（梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra kā vāci rakṣā haṃ）（梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र का वाचि रक्षा हं）（梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ వజ్ర కా వాచి రక్షా హం）（汉语字面意义：金刚身语守护我）（汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 卡 瓦吉 惹卡 杭）
第五，回向发愿吉祥偈：吙（藏文：ཧོ༔）（梵文拟音：ho）（梵文天城体：हो）（梵文泰卢固体：హో）（汉语字面意义：赐予）（汉语拟音：吙）
修持持明上师之果报，所有功德回向众生相续，愿皆圆满地道功德后，迅速成就大乐王果位！嗡（藏文：ཨོཾ༔）（梵文拟音：oṃ）（梵文天城体：ओं）（梵文泰卢固体：ఓం）（汉语字面意义：吉祥）（汉语拟音：嗡）
一切善妙源泉圆满佛，消除烦恼热恼甘露正法，福德胜田佛子圣众，愿无上三宝吉祥！加持如密云集聚之上师尊，降下成就雨之本尊寂忿众，成熟所需果实之空行众，愿三根本坛城诸尊吉祥！无造离戏光明法界，大乐智慧五部云团放射，随应化现利生之悲藏，愿三身尊众吉祥！暂时外内衰败皆平息，利乐一切愿望任运成就，究竟身与智慧无别，愿成就殊胜悉地吉祥！
如是念诵降花雨，伴奏乐声举行庆典，一切行为中显相声觉，观为上师身语意。萨玛雅！如此上师事业是，百万甚深广大精华，完整浓缩奇妙法，若一心实修，尤其在上弦下弦十日时，举行荟供之会时，邬金我必定会降临，上等行者或可亲见，中等行者会现清晰觉受，下等行者汗毛竖起，泪水涌现生起信心，那时我亲自到来之兆，应确定无疑后，若依所愿祈求时，一切障净资粮圆满，将迅速获得一切悉地。此外，仅仅此修供法，于何处举行之地方，因降临金刚智慧力，将等同莲花光明刹土，疾病饥荒战争皆平息，雨水适时降落年丰收，一切具足安乐幸福。毋庸置疑无欺诳，必定心愿自然成就！因此为后世未来之利，藏为金刚岩中之宝藏，具缘者获得后，将弘扬广大利他事业。萨玛雅！嘉嘉！伏藏印！秘密印！交付印！


 རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ དཔལ་ལྷའི་སྲས་པོ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་རྩོད་བྲལ་དུས་བབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་སྤྱན་སྔར། ཁོ་བོ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་གསལ་སྣང་གི་ངེས་པ་བརྟན་པོར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཤར་བས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་ལན་གཅིག་མ་ཡིན་པར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོས་སྒོ་དབྱེ་བ་ལས། མདོ་ཁམས་རྩི་སྐེ་འདུས་པའི་ནོར་བུ་སྤུན་གསུམ་གྱི་བྲག་ནས་རབ་བྱུང་བཅུ་བཞི་པའི་ས་རྟ་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུའི་ཉི་ཤར་ལ། གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་དཔལ་འབར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་བྲིས་མཐོང་གྲོལ་བདུད་རྩི་ལྔའི་འཕྲུལ་ཤོག་ལས། ལོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མགོ་ཟླའི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུར་མདོ་ཁམས་སྡེ་དགེ་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་གི་བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པའི་དགའ་བའི་ཚལ་ཆེན་པོར་གཏན་ལ་ཕབ་རིམ་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྲིས་པའི་དགེ་བས་མཐའ་ཡས་ཡིད་ཅན་ཀུན་གྱི་ཕན་བདེའི་བསམ་རྒུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

嘉嘉！伏藏印！秘密印！交付印！吉祥天子耶喜若巴札之化现、无争时机化身伏藏大师、调伏众生殊胜大乐林巴尊前。我这莲生上师欢喜之仆臣，晓赤旺波（根桑诺布）明觉之确定感反复生起，加以联系，不止一次祈请，以此甚深缘起开启门径，从多康资给堆之三宝石兄弟岩中，于十四胜生周之土马岁（1978）昴宿月白分十日日出时，偕同上师身相大乐尊真实成就光明一起迎请之邬金仁波切亲笔、见即解脱五甘露奇妙纸中，于该年正月上弦十日，在多康德格大法王宫任运顶之北方绿树苑无死金刚庄严大乐园林中确定后依序圆满书写之功德，愿成为无边有情众利乐愿望任运成就之因！萨瓦达嘎雅囊巴瓦图（藏文：སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ）（梵文拟音：sarvadā kalyāṇaṃ bhavatu）（梵文天城体：सर्वदा कल्याणं भवतु）（梵文泰卢固体：సర్వదా కల్యాణం భవతు）（汉语字面意义：愿一切永远吉祥）（汉语拟音：萨瓦达 嘎雅囊 巴瓦图）
上师意修如意宝中事业满愿源。晓赤旺波（根桑诺布）。



བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

上师意修如意宝中事业满愿源。晓赤旺波（根桑诺布）。


